info@titulkovani.cz  
zkopírováno
+420 774 434 360

Reference

Filtrujte si naše reference. Vyfiltrované reference: .

Kategorie
Jazyky
Práce

Pasažéři

listopad 2017 filmy, dokumenty, seriály CS EN

snímek reference Pasažéři
Do angličtiny jsme opatřili anglickými titulky finální verzi dokumentárního filmu Pasažéři o mladých lidech, kteří se učí žít mimo dětské domovy. Překlad probíhal z dialogové listiny a byl konzultován s rodilou mluvčí.

Špína

červen 2017 filmy, dokumenty, seriály CS EN

snímek reference Špína
Pro nový film Špína Terezy Nvotové jsme přeložili a načasovali anglické titulky. Ve spolupráci s produkcí filmu jsme otitulkovali nejprve hrubé verze střihu pro koprodukční účely a později i finální verzi. Otitulkovali jsme i trailer filmu.

Po strništi bos

květen 2017 filmy, dokumenty, seriály CS EN

snímek reference Po strništi bos
Vytvořili jsme anglické titulky pro nový film Jana Svěráka Po strništi bos z dodaného anglického překladu scénáře. Pasáže odlišné od scénáře jsme doplnili vlastním překladem. Výsledné titulky celovečerního filmu na závěr zkontrolovala rodilá mluvčí v anglickém jazyce. Pro film jsme dále ve spolupráci s neslyšící vytvořili české titulky pro neslyšící. Také jsme do české verze filmu pro slyšící připravili slovenské a české titulky rusky mluvené pasáže. Vytvořili jsme i anglické titulky pro rozšířenou verzi filmu na Blu-ray.

Okhwan

duben 2017 filmy, dokumenty, seriály EN CS

snímek reference Okhwan
Pro našeho stálého zákazníka jsme na základě anglických titulků přeložili do češtiny dokument Mission Impossible - Okhwan o korejském cyklistovi, který ježděním na kole po světě usiluje o sjednocení obou Koreí. Následně jsme titulky i vložili do videa.

Normální autistický film

červen 2016 filmy, dokumenty, seriály CS EN

snímek reference Normální autistický film
Do angličtiny jsme ve spolupráci s rodilou mluvčí na základě dialogové listiny přeložili český dokument Normální autistický film, který čeká účast v soutěži na festivalu v Karlových Varech. K filmu jsme přeložili i trailer.

Fízlův ples

listopad 2015 filmy, dokumenty, seriály EN CS

snímek reference Fízlův ples
Z vynikajícího překladu Petra Palouše byly vytvořeny české titulky pro záznam benefičního představení z roku 1979 z řady The Secret Policeman's Ball (Fízlův ples). V něm vystupují někteří komici z Monty Pythonů, Rowan Atkinson a další umělci, aby podpořili práci Amnesty International. Česká verze byla promítána na benefičním promítání 7. listopadu 2012 v kině Světozor v Praze. Tým Titulkování.cz pracoval na projektu bez nároku na honorář.
1 ...  ... 5678