menu
logo Titulkování.cz Titulkování.cz
jazyk
profesionální tvorba titulků

ceny

ceny

cenyVýrobu titulků účtujeme podle délky videa. Od začátku tedy budete přesně vědět, kolik vás titulky budou stát. Samozřejmě u méně upovídaných videí cenu adekvátně snížíme, aby sazba byla férová. Titulky tvoříme současně s překladem, což je pro vás rychlejší a levnější než platit překlad a titulky zvlášť. Již od založení firmy dbáme na sociálně odpovědné chování a podporu občanské společnosti. Pro projekty zaměřené na lidská práva, sociální solidaritu, ekologii a vzdělávání nabízíme v některých případech slevu.

Systém cen pracuje se základní sazbou a vypočítaným koeficientem snížení či zvýšení ceny. Koeficient lze velmi jednoduše vypočítat sečtením odpovídajících položek s procenty. Pro snadnou cenovou kalkulaci využijte naši cenovou kalkulačku. Neváhejte nás kontaktovat pro vytvoření cenové nabídky vám na míru. Ceny jsou uvedeny bez DPH.


Základní sazby:
Překlad a časování (z angličtiny do češtiny) 325
13
Kč/min.
€/min.
Časování dodaného textu (anglický zdroj, český text) 130
5,2
Kč/min.
€/min.
Přepis a časování v rámci stejného jazyka 170
6,8
Kč/min.
€/min.

Obecné:
Upovídanost: 14-17 titulků za minutu výchozí
Upovídanost: 10-14 titulků za minutu −20 %
Upovídanost: 1-10 titulků za minutu −40 %
Mimořádná druhá kontrola výstupu +15 %
Více cílových jazyků z jednoho zdroje −10 %
Každý další jazyk ve zdrojovém videu +15 %

Koeficienty pro překlad a časování:
Překlad a časování (z angličtiny do češtiny) 325
13
Kč/min.
€/min.
Velmi kvalitní dialogová listina −25 %
Cílový jazyk angličtina +20 %
Zdrojový jazyk angličtina 0 %
Překlad do angličtiny nerodilým mluvčím −10 %
Cílový jazyk němčina, španělština, francouzština +40 %
Zdrojový jazyk němčina, španělština, francouzština +25 %
Cílový jazyk italština, ruština, polština, portugalština +50 %
Zdrojový jazyk italština, ruština, polština, portugalština +20 %
Překlad a časování ze slovenštiny do češtiny −10 %
Překlad a časování z češtiny do slovenštiny +10 %
Cílový jazyk jiný +65 %
Zdrojový jazyk jiný +45 %

Koeficienty pro časování dodaného textu:
Časování dodaného textu (anglický zdroj, český text) 130
5,2
Kč/min.
€/min.
Dodaný text v angličtině +10 %
Dodaný text v němčině, španělštině, francouzštině, italštině, ruštině, polštině, portugalštině +30 %
Dodaný text jiný jazyk +50 %

Koeficienty pro přepis a časování v rámci stejného jazyka:
Přepis a časování v rámci stejného jazyka 170
6,8
Kč/min.
€/min.
Přepis a časování v angličtině +15 %
Přepis a časování v němčině, španělštině, francouzštině, italštině, ruštině, polštině, portugalštině +25 %
Přepis a časování v jiném jazyce +50 %

Ostatní:
Titulky pro neslyšící (v češtině) 200
8
Kč/min.
€/min.
Voice-over (v češtině) 1 000
40
Kč/min.
€/min.
Manipulační poplatek za jeden video soubor 150
6
Kč/ks
€/ks
Překlad z angličtiny do češtiny (neaudiovizuální překlad) 520
21
Kč/NS
€/NS
Překlad z češtiny do angličtiny (neaudiovizuální překlad) 580
23
Kč/NS
€/NS
Příplatek za němčinu, francouzštinu a španělštinu +15 %
Příplatek za italštinu, ruštinu, polštinu, portugalštinu +20 %
Příplatek za neuvedené jazyky +40 %
Externí formát titulků (SRT apod.) zdarma
Vložení titulků do videa do 15 min.

+ za každou další minutu videa
250
10
+7
+0,28



Vložení titulků do videa s grafickými úpravami od 550
od 22

Technické zpracování a práce na střižně 800
32
Kč/h
€/h
DCP mastering od 3 000
od 120

Vložení titulků do DCP (nezakódované) 1 500
60

Vložení titulků do DCP (zakódované) 3 000
120

Konverze DCP do MP4 či jiného formátu 1 000
40

DVD či Blu-ray authoring na vyžádání
Expresní vyhotovení zakázky od +50 %
nebo dle dohody
Konverze titulků

Konverze pro více než 5 souborů najednou
30
1,2
25
1,0
Kč/ks
€/ks
Kč/ks
€/ks
Konverze titulků do DCP XML od 250
od 10

Manipulace se souborem větším než 50 GB 500
20
Kč/ks
€/ks
Poštovné a balné, kurýr od 200
od 8

 

Poznámky:

  • časování zahrnuje: časování (tzv. spotting), základní úpravu textu a dramaturgii titulků,
  • překlad zahrnuje překlad kvalifikovaným překladatelem a výstupní kontrolu,
  • výstupem bez dalších poplatků je externí formát titulků (obvykle SRT),
  • NS (normostrana) je 1 800 úhozů (znaků s mezerami),
  • před objednávkou si pročtěte naše obchodní podmínky.