Ceny
Výrobu titulků účtujeme podle délky videa. Od začátku tedy budete přesně vědět, kolik vás titulky budou stát. Samozřejmě u méně upovídaných videí cenu adekvátně snížíme, aby sazba byla férová. Titulky tvoříme současně s překladem, což je pro vás rychlejší a levnější než platit překlad a titulky zvlášť. Již od založení firmy dbáme na sociálně odpovědné chování a podporu občanské společnosti. Pro projekty zaměřené na lidská práva, sociální solidaritu, ekologii a vzdělávání nabízíme v některých případech slevu.
Systém cen pracuje se základní sazbou a vypočítaným koeficientem snížení či zvýšení ceny. Koeficient lze velmi jednoduše vypočítat sečtením odpovídajících položek s procenty. Neváhejte nás kontaktovat pro vytvoření cenové nabídky vám na míru. Ceny jsou uvedeny bez DPH.
Základní sazby
| Překlad a časování (z angličtiny do češtiny) | 350 14 |
Kč/min. €/min. |
| Časování dodaného textu (anglický zdroj, český text) | 150
6 |
Kč/min.
€/min. |
| Přepis a časování v rámci stejného jazyka | 190
7,8 |
Kč/min.
€/min. |
Obecné
| Upovídanost: 14-17 titulků za minutu | výchozí | |
| Upovídanost: 10-14 titulků za minutu | −20 % | |
| Upovídanost: 1-10 titulků za minutu | −40 % | |
| Mimořádná druhá kontrola výstupu | +15 % | |
| Více cílových jazyků z jednoho zdroje | −10 % | |
| Každý další jazyk ve zdrojovém videu | +15 % | |
Koeficienty pro překlad a časování
| Překlad a časování (z angličtiny do češtiny) | 350 14 |
Kč/min. €/min. |
| Velmi kvalitní dialogová listina | −25 % | |
| Cílový jazyk angličtina | +20 % | |
| Zdrojový jazyk angličtina | 0 % | |
| Překlad do angličtiny nerodilým mluvčím | −10 % | |
| Cílový jazyk němčina, španělština, francouzština | +40 % | |
| Zdrojový jazyk němčina, španělština, francouzština | +25 % | |
| Cílový jazyk italština, ruština, polština, portugalština | +50 % | |
| Zdrojový jazyk italština, ruština, polština, portugalština | +20 % | |
| Překlad a časování ze slovenštiny do češtiny | −10 % | |
| Překlad a časování z češtiny do slovenštiny | +10 % | |
| Cílový jazyk jiný | +65 % | |
| Zdrojový jazyk jiný | +45 % | |
Koeficienty pro časování dodaného textu
| Časování dodaného textu (anglický zdroj, český text) | 150
6 |
Kč/min.
€/min. |
| Dodaný text v angličtině | +10 % | |
| Dodaný text v němčině, španělštině, francouzštině, italštině, ruštině, polštině, portugalštině | +30 % | |
| Dodaný text jiný jazyk | +50 % | |
Koeficienty pro přepis a časování v rámci stejného jazyka
| Přepis a časování v rámci stejného jazyka | 190
7,8 |
Kč/min.
€/min. |
| Přepis a časování v angličtině | +15 % | |
| Přepis a časování v němčině, španělštině, francouzštině, italštině, ruštině, polštině, portugalštině | +25 % | |
| Přepis a časování v jiném jazyce | +50 % | |
Ostatní
| Titulky pro neslyšící (v češtině) | 250 10 |
Kč/min. €/min. |
| Voice-over (v češtině) | 4 000 160 |
Kč/min. €/min. |
| Manipulační poplatek za jeden video soubor | 150
6 |
Kč/ks
€/ks |
| Překlad z angličtiny do češtiny (neaudiovizuální překlad) | 620
25 |
Kč/NS
€/NS |
| Překlad z češtiny do angličtiny (neaudiovizuální překlad) | 690
28 |
Kč/NS
€/NS |
| Příplatek za němčinu, francouzštinu a španělštinu | +15 % | |
| Příplatek za italštinu, ruštinu, polštinu, portugalštinu | +20 % | |
| Příplatek za neuvedené jazyky | +40 % | |
| Externí formát titulků (SRT apod.) | zdarma | |
| Vložení titulků do videa do 15 min. + za každou další minutu videa |
300
12 +8 +0,32 | Kč
€ Kč € |
| Vložení titulků do videa s grafickými úpravami | od 600
od 24 |
Kč
€ |
| Technické zpracování a práce na střižně | 800
32 |
Kč/h
€/h |
| DCP mastering | od 5 000
od 200 |
Kč
€ |
| Vložení titulků do DCP (nezakódované) | 3 000
120 |
Kč
€ |
| Vložení titulků do DCP (zakódované) | 6 000
240 |
Kč
€ |
| Konverze DCP do MP4 či jiného formátu | 1 500
60 |
Kč
€ |
| DVD či Blu-ray authoring | na vyžádání | |
| Expresní vyhotovení zakázky | od +50 % nebo dle dohody |
|
| Konverze titulků Konverze pro více než 5 souborů najednou |
30
1,2 25 1,0 |
Kč/ks
€/ks Kč/ks €/ks |
| Konverze titulků do DCP XML | od 300
od 12 |
Kč
€ |
| Manipulace se souborem větším než 50 GB | 500
20 |
Kč/ks
€/ks |
| Poštovné a balné, kurýr | od 200
od 8 |
Kč
€ |
Poznámky:
- časování zahrnuje: časování (tzv. spotting), základní úpravu textu a dramaturgii titulků,
- překlad zahrnuje překlad kvalifikovaným překladatelem a výstupní kontrolu,
- výstupem bez dalších poplatků je externí formát titulků (obvykle SRT),
- NS (normostrana) je 1 800 úhozů (znaků s mezerami),
- před objednávkou si pročtěte naše obchodní podmínky.