V databázi referencí je výběr zajímavých projektů, které má tým Titulkování.cz za sebou. U každého projektu jsou uvedeny základní informace o zakázce a případně je také přiložen externí odkaz na výsledné video.
Pavel Liška o léčivých houbách
Mycomedica, listopad 2017, cca 20 min.
Pro našeho dlouhodobého klienta jsme přeložili sérii videí, kde Pavel Liška představuje léčivé houby, do angličtiny a polštiny. Do polštiny překlad vyhotovily polské rodilé mluvčí.
Krása pomoci
Nadace Taťány Kuchařové - Krása pomoci, listopad 2017, 15 min.
Do angličtiny jsme z odposlechu přeložili a rodilou mluvčí nechali zkontrolovat film z cyklu GEN o Taťáně Kuchařové - titulky jsme do videa i vložili.
Pasažéři
Film & Sociologie, listopad 2017, 77 min.
Do angličtiny jsme opatřili anglickými titulky finální verzi dokumentárního filmu Pasažéři o mladých lidech, kteří se učí žít mimo dětské domovy. Překlad probíhal z dialogové listiny a byl konzultován s rodilou mluvčí.
Nutrend
Překladatelská agentura, říjen 2017, 30 min.
Z polštiny do češtiny jsme otitulkovali z odposlechu sérii videí o kulturistice od firmy Nutrend.
Maybelline
Digital Circus s.r.o., říjen 2017, 15 min.
Pro stálého zákazníka jsme do češtiny a slovenštiny otitulkovali sérii videí o nových produktech společnosti Maybelline.
Facial Fitness
soukromý zadavatel, říjen 2017, cca 50 min.
Otitulkovali jsme z angličtiny do češtiny sérii obličejových cvičení.