menu
logo Titulkování.cz Titulkování.cz
jazyk
profesionální tvorba titulků

databáze referencí

databáze referencí

piktogram db referencí V databázi referencí je výběr zajímavých projektů, které má tým Titulkování.cz za sebou. U každého projektu jsou uvedeny základní informace o zakázce a případně je také přiložen externí odkaz na výsledné video.

Cesta ven
moloko film, duben 2014, 103 min.
Podíleli jsme se na časování a závěrečných úpravách anglických titulků filmu Petra Václava o životě romské komunity na Ostravsku Cesta ven, který byl v roce 2014 po 16 letech prvním českým filmem vybraným pro uvedení na mezinárodním filmovém festivalu v Cannes.

Husí kůže - Zimomriavky
Film & Sociologie, duben 2014, 78 min.
Pro Film & Sociologie jsme do angličtiny otitulkovali dokumentární film Husí kůže – Zimomriavky. Film o rozpadu Československa prošel korekturou od rodilého mluvčího. Titulky jsme dodali ve formátu EBU STL.

Kraj s kamenným srdcem
Muzeum Skuteč, duben 2014, 26 min.
Pro městské muzeum ve Skutči jsme do němčiny a angličtiny přeložili a otitulkovali dokumentární film Kraj s kamenným srdcem a 4 krátké historické klipy.

Orlické hory - Království jelena lesního
Sýpka - Muzeum Orlických hor, únor 2014, cca 74 min.
Pro muzeum Sýpka v Rokytnici jsme připravili titulky (překlad a časování) v angličtině, němčině a polštině k dokumentárnímu filmu o fauně v Orlických horách. K filmu jsme vytvořili DVD s menu, pro které jsme navíc zpracovali pět krátkých videí o tradičních řemeslech Orlických hor ve stejných jazycích.

Reference VMware
FoxHunter, listopad 2013, 26 min.
Titulkování z odposlechu z češtiny do češtiny 9 spotů – referencí firmy VMware v celkové délce 26 minut.

Léčba dějin
Film & Sociologie, listopad 2013, 80 min.
Pro Film & Sociologie jsme do angličtiny přeložili a otitulkovali dokumentární film Léčba dějin. Film o občanské odvaze prošel také korekturou od rodilého mluvčího. Titulky jsme dodali ve formátu EBU STL.

< 1 ... 57 58 59 ... 62 >