February 16 2016 – We have entered 2016 with hard work and a few news. A new addition to our team is Veronika Vázlerová, a translator and subtitler for English. We have also launched a new in-house IT system in order to make our work faster and easier. We wish you a happy new 2016!
October 26 2015 – We are proud to have worked on subtitling several documentaires that are to be screened during the Jihlava Documentary Film Festival, namely The Perpetrator and the Bystander, On the Water, The Dangerous World of Doctor Doleček and Confession of the Vanished.
October 14 2015 – We have slightly adjusted our prices. The one big change is an roughly 10 % increase in our prices. We have been in the translation business for almost five years and we have learnt that, beside other things, we can compete only with quality of our translations and not with price only. Nevertheless, the price increase does not mean we have stopped to be a socially responsible company with special rates for educational and non-profit projects. We are also still a low-budget business whose large majority of costs consists of labour, that is compensation for our translators and proofreaders. Thank you for supporting us so far.
June 5 2015 – We have improved our website, which is now responsive, making it ever easier to browse it on your smartphones and tablets.
April 1 2015 – We celebrate our fourth birthday!
March 26 2015 – We have significantly simplified our prices. The price for English<>Czech remains unchanged and forms a basis for other languages. Subtitles are spotted and translated at the same time by one person now. The prices for other languages than English are now lower. Moreover, we have now started to offer Italian and Russian and we always offer an option of proofreading by a native speaker. Get an approximate price in our price calculator.