Our projects
Filter our projects. Filtered projects: .
Millennials
December 2018 short, spot EN CS
For our regular costumer, we created Czech subtitles for two English-speaking videos on how Millennials approach work.Accumulator 1
April 2018 feature films and series CS EN, CS
We have edited English subtitles and produced Czech subtitles for hearing impaired for the famous Czech film Accumulator 1 by the Oscar-winning director Jan Svěrák.Filthy
June 2017 feature films and series CS EN
We have translated and spotted subtitles for a new film Filthy by Tereza Nvotová. Working with the film production team, we have subtitled the first rough cuts of the film during the editing phase as well as the final cut. We have also subtitled the trailer.Barefoot
May 2017 feature films and series CS EN
Based on a translated screenplay that was provided to us, we produced subtitles for a new film by the Academy Award winning director Jan Svěrák, Barefoot. We complemented the translated screeplay with our own translation where necessary. Our output was then extensively proofread by an English native speaker. We have also made Czech subtitles for the hearing-impaired with a cooperation with a deaf subtitler. We also created Czech and Slovak subtitles for scenes in Russian. We also created the English subtitles for the extended version for Blu-ray.The Secret Policeman's Ball
November 2015 feature films and series EN CS
We created Czech subtitles for a 1979 recording of a charitable show from the series The Secret Policeman's Ball. Translated by Petr Palouš. The cast included members of Monty Python, Rowan Atkinson and other artists in support of the work of Amnesty International.Treating History
November 2015 feature films and series CS EN
We created English subtitles to the Treating History documentary by Film & Sociology. The film on the subject of civic courage was proofread by an English native speaker. The subtitles were delivered in the EBU STL file format.