Reference
Filtrujte si naše reference. Vyfiltrované reference: .
V Mosulu a Markéta chce taštičku
červen 2018 filmy, dokumenty, seriály CS EN
Pro producentskou společnost filmů V Mosulu a Markéta chce taštičku jsme vypracovali anglický překlad obou filmů od rodilé mluvčí a také přeložili textové materiály k oběma filmům.Přehled českých filmů k výročí republiky
květen 2018 filmy, dokumenty, seriály CS EN, FR
Pro Česká centra jsme pro účely projekcí v zahraničí souvisejících s oslavami stého výročí založení republiky připravili titulky pro asi dvacet českých a československých filmů, které zahrnovaly němé filmy jako Stavitel chrámu, černobílé prvorepublikové filmy jako Erotikon nebo Bílá nemoc, filmy nové vlny jako Žert nebo O slavnosti a hostech, pozdější filmy jako Vrchní, prchni! i porevoluční filmy jako Želary nebo Obecnou školu či nedávný animovaný film Alois Nebel.Milena Jesenská
květen 2018 filmy, dokumenty, seriály CS EN
Přeložili jsme do angličtiny dokument o Mileně Jesenské, který byl v minulosti uveden na ČT.Tápání
květen 2018 filmy, dokumenty, seriály CS EN, DE
Ve spolupráci s rodilými mluvčími jsme vytvořili anglické a německé titulky k filmovému fejetonu Tápání, který se zaobírá rozostřenými idylickými vzpomínkami filmaře Lubora Dohnala na dobu, již paradoxně strávil jako židovské dítě ukrývající se před nacisty. Dále jsme českými titulky opatřili německy mluvené části filmu a přeložili krátkou anotaci do angličtiny a němčiny.Film o cenotvorbě
květen 2018 short, spot EN CS
Do češtiny jsme přeložili krátký spot o cenotvorbě.Atmen
květen 2018 short, spot DE, VI DE, VI
Pro britskou produkční společnost jsme načasovali a vložili do videa vietnamské a německé titulky pro vietnamsko-německé video od Goethe institutu o znečištění ovzduší v Hanoi.