info@titulkovani.cz  
zkopírováno
+420 774 434 360

Reference

Filtrujte si naše reference. Vyfiltrované reference: .

Kategorie
Jazyky
Práce

Videa Swagelok

srpen 2017 short, spot EN, DE CS, PL

Vytvořili jsme české a polské titulky ke dvěma videím v němčině a jednom v angličtině. Přeložili jsme také nápisy ve videích, které jsme poté na střižně vložili do obrazu přes původní verzi. Do výsledných spotů jsme titulky napevno vložili včetně grafických úprav.

Má to cenu

srpen 2017 filmy, dokumenty, seriály CS EN

Z dodaného překladu jsme načasovali anglické titulky k filmu Má to cenu, který osvětluje pěstounskou péči.

Waterboys

srpen 2017 filmy, dokumenty, seriály EN CS

Z dodaného překladu pro dabing jsme načasovali české titulky k filmu Waterboys.

Prague pride – Rána a Střed mého světa

srpen 2017 filmy, dokumenty, seriály EN CS

Pro promítání v rámci festivalu Prague pride jsme načasovali dodaný překlad ve formě titulků pro dva filmy s queer tematikou.

Scénář lotyšského filmu

červenec 2017 filmy, dokumenty, seriály EN CS

Pro našeho stálého zákazníka jsme přeložili z angličtiny do češtiny scénář k připravovaném koprodukovanému lotyšskému dokumentu.

Klipy o pekárně

červenec 2017 short, spot CS EN

Přeložili jsme deset klipů o tom, jaké to je pracovat v pekárenské firmě, do angličtiny. Přeložili jsme i nápisy v obraze, které si pak klient sám vložil do videa ve střihovém programu.
1 ...  ... 5657585960 ...  ... 96