info@titulkovani.cz  
zkopírováno
+420 774 434 360

Reference

Filtrujte si naše reference. Vyfiltrované reference: .

Kategorie
Jazyky
Práce

Bez dechu

prosinec 2017 filmy, dokumenty, seriály EN CS, PL

Upravili jsme dodané anglické titulky a v expresním termínu necelých dvou dnů vyhotovili české a polské titulky (ve spolupráci s rodilými mluvčími) pro film Bez dechu o tom, jak skupina cyklistů překonala dosavadní rychlostí rekord v jízdě do vrchu do nejvyššího průsmyku v Himalájích, do kterého vede cesta.

Breakpoint

listopad 2017 filmy, dokumenty, seriály CS, FR EN

Pro firmu Lasvit jsme vytvořili anglické titulky k filmu Breakpoint o zakladateli této firmy na výrobu designového skla pod uměleckým vedením Maxima Velčovského. Pracovali jsme z odposlechu z češtiny a z francouzštiny.

Pavel Liška o léčivých houbách

listopad 2017 short, spot CS EN, PL

Pro našeho dlouhodobého klienta jsme přeložili sérii videí, kde Pavel Liška představuje léčivé houby, do angličtiny a polštiny. Do polštiny překlad vyhotovily polské rodilé mluvčí.

Krása pomoci

listopad 2017 short, spot CS EN

Do angličtiny jsme z odposlechu přeložili a rodilou mluvčí nechali zkontrolovat film z cyklu GEN o Taťáně Kuchařové - titulky jsme do videa i vložili.

Pasažéři

listopad 2017 filmy, dokumenty, seriály CS EN

snímek reference Pasažéři
Do angličtiny jsme opatřili anglickými titulky finální verzi dokumentárního filmu Pasažéři o mladých lidech, kteří se učí žít mimo dětské domovy. Překlad probíhal z dialogové listiny a byl konzultován s rodilou mluvčí.

Nutrend

říjen 2017 short, spot PL CS

Z polštiny do češtiny jsme otitulkovali z odposlechu sérii videí o kulturistice od firmy Nutrend.
1 ...  ... 5859606162 ...  ... 101