info@titulkovani.cz  
zkopírováno
+420 774 434 360

Reference

Filtrujte si naše reference. Vyfiltrované reference: .

Kategorie
Jazyky
Práce

Po strništi bos

květen 2017 filmy, dokumenty, seriály CS EN

snímek reference Po strništi bos
Vytvořili jsme anglické titulky pro nový film Jana Svěráka Po strništi bos z dodaného anglického překladu scénáře. Pasáže odlišné od scénáře jsme doplnili vlastním překladem. Výsledné titulky celovečerního filmu na závěr zkontrolovala rodilá mluvčí v anglickém jazyce. Pro film jsme dále ve spolupráci s neslyšící vytvořili české titulky pro neslyšící. Také jsme do české verze filmu pro slyšící připravili slovenské a české titulky rusky mluvené pasáže. Vytvořili jsme i anglické titulky pro rozšířenou verzi filmu na Blu-ray.

Participace 21

květen 2017 promo, komerční prezentace CS EN

Přeložili z odposlechu a vložili jsme anglické titulky pro video o občanské participaci v rámci Agendy 21.

Anifilm 2017

květen 2017 filmy, dokumenty, seriály EN CS

Nasazovali jsme české titulky k animovaným filmům pro letošní ročník mezinárodního festivalu Anifilm.

ŠkoFIN

květen 2017 promo, komerční prezentace DE CS

Vytvořili jsme české titulky k instruktážnímu videu pro pojišťovací agenty leasingové společnosti ŠkoFIN. Titulky jsme vložili do videa.

Maybelline Blogger School

květen 2017 short, spot CS CS, SK

Do češtiny a slovenštiny jsme přeložili další sérii videí Maybelline, tentokrát na téma líčení obočí.

Překlad synopse

květen 2017 ostatní EN CS

Pro našeho stálého zákazníka jsme přeložili synopsi připravovaného estonského dokumentu.
1 ...  ... 6364656667 ...  ... 101