Our projects
Filter our projects. Filtered projects: .
Il Boemo
June 2023 feature films and series EN, CS, IT DE
We fixed German subtitles for a historical Czech film, Il Boemo – we shortened lines that were too long or had bad reading speed, we added missing translation, we completely overhauled the spotting to adhere to the client’s standards and had a native speaker proofread the subtitles in their entirety.International Festival of Animated Films 2023
May 2023 other EN, FR, HU, ZH, JA CS
Subtitle spotting for this year’s International Festival of Animated Films was mainly devoted to the Japanese, Chinese and French shorts. The sub files were delivered in various formats, and we also helped with format conversions.Living Large
January 2023 short, spot CS EN
Working on a very tight deadline (during a weekend), we spotted and translated English subtitles for videos with creators of a film Living Large that was later used for promotional purposes.Swagelok: Products and services
December 2022 ads, promotional EN CS, PL
We worked on three English-spoken videos about the products and services of Swagelok for our repeat customer. We provided Czech and Polish subtitles plus hardsubbing including graphics and positioning to fit the subs around lower thirds.3 x Barbet Schroeder
December 2022 feature films and series FR CS
We created Czech subtitles for a trio of Barbet Schroeder’s feature films showcased in his special retrospective by Film Europe. The films have been distributed to cinemas and they are also available for streaming on Edisonline.Discussion Vítězné náměstí
September 2022 event, lecture CS EN
We translated, spotted and burned-in subtitles to a two-hour discussion about the international architectural and urban planning competition that will decide the future of Victory Square in Prague. The video was in Czech, the subtitles were in English.