+420 774 434 360


Our core services:

  • translation and proofreading
  • subtitling (spotting and editing)
  • embedding subtitles into videos and other video editing
  • training sessions in subtitling for translators
  • SDH subtitles, closed captions
  • DCP authoring and editing
  • output for DCP (XML interop or smpte)
  • DVD and Blu-ray disc creation
  • output for TV (EBU STL, EBU-TT and others)
  • output for festivals (SRT, TXT)
  • output for YouTube, Vimeo and other platforms (SRT, WebVTT)
  • output for your editing software (Final Cut Pro XML or others)
  • special subtitle formats (SSA/ASS and others)
  • we will advice you which subtitles and output is most suitable for you

Some information before placing an order:

  • good translation is vital for subtitling (audio transcript is also useful); we offer translation from all common languages and can also arrange for the less common ones;
  • you will need video material in a digitalized form, i.e. a computer file from your camera, AVI, MP4 etc. or a digital storage media (such as DVD-Video);
  • if you have a translation on hand, send it to, videos can be sent by WeTransfer (up to 2 GB for free) or Ú (up to 25 GB for free) or by any other file sharing website or just send us an e-mail to arrange for a delivery of physical media such as a CD or a DVD;
  • If you want to create subtitles from your own machine translated text, we can do this with no interventions to the text, however, we are obliged to address their possible shortcomings. Please be aware that the process of the machine translation post-editing may take the same, or even greater, amount of time than translating the source text from scratch.
  • we kindly ask you to read our General Terms before placing an order.